和華國(guó)不同,95年時(shí),日本已經(jīng)有200多個(gè)小說(shuō)新人獎(jiǎng),每個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)平均入圍300人。
也就是說(shuō),每年總共有超6萬(wàn)人入圍了各個(gè)小說(shuō)新人獎(jiǎng),但其中只有那200多個(gè)獲獎(jiǎng)的新人作家可以出道!
而一年之后可以繼續(xù)留在文壇寫作的,不超過(guò)十人。
至于最后斬獲文學(xué)大獎(jiǎng),一舉成名的,平均每5~10年只有一人。
這概率比中彩票小得多,但也比北川秀靠著高中學(xué)歷找到好工作的概率高。
既然決定當(dāng)文抄公撈錢了,北川秀自然要找最穩(wěn)妥的出道方式,并且以最快的速度賺錢。
那么首選的作者,毋庸置疑,當(dāng)然是新時(shí)代日本文壇里最能賺錢的雙子星之一的村上春樹(shù)了!
村上春樹(shù)就是靠著《且聽(tīng)風(fēng)吟》獲得1979年的群像新人賞,從而出道震驚日本文壇的。
北川秀在此之前早就打探過(guò)無(wú)數(shù)次。
這個(gè)日本,既沒(méi)有叫村上春樹(shù)的知名作家,1979年的群像新人賞獲得者也另有其人。
選定目標(biāo)后,利用這半個(gè)月的下班時(shí)間,他用草稿紙刷刷刷寫下了整本共4萬(wàn)6千字的《且聽(tīng)風(fēng)吟》。
并在今天找準(zhǔn)時(shí)機(jī)投給了《群像》編輯部。
至于為何不選擇另一個(gè)雙子星東野圭吾。
北川秀打聽(tīng)過(guò),發(fā)現(xiàn)推理小說(shuō)今年才有人開(kāi)始涉及,還被主流文學(xué)界所鄙夷,估計(jì)到變現(xiàn)時(shí)期,還得往后推好多年。
他可等不了那么久!
現(xiàn)在的他,連買一臺(tái)打字機(jī),把稿子弄成打印稿的錢都沒(méi)!
當(dāng)然,北川秀也不會(huì)把雞蛋只放在一個(gè)籃子里。
3月份起,各大主流文學(xué)新人賞陸續(xù)開(kāi)始征稿,即便這次投稿群像新人賞失敗了,他還有好多次機(jī)會(huì)出道。
首選群像新人賞的理由很簡(jiǎn)單,《且聽(tīng)風(fēng)吟》拿的就是這個(gè)獎(jiǎng),而且95年群像新人賞的獎(jiǎng)金翻倍了。
錢肯定是越多越好嘛。
并且北川秀對(duì)《且聽(tīng)風(fēng)吟》也很有信心。
據(jù)他觀察,并非這個(gè)世界的日本讀者們愛(ài)吃“屎”,而是現(xiàn)階段的純文學(xué)作品以“屎”居多。
讀者們沒(méi)吃過(guò)“飯”,自然不覺(jué)得“屎”難吃。
相信不會(huì)發(fā)生明珠蒙塵類的狗血事件。
問(wèn)題最大的還是時(shí)間。
《群像》編輯部會(huì)在3月下旬正式開(kāi)始審稿,最快4月上旬才會(huì)公布入圍名單。
要到最終獲獎(jiǎng)并在雜志上刊登獲獎(jiǎng)文章,怎么也得是4月底的事了。
更別提日本那慢出了名的獎(jiǎng)金審批流程。
最終那筆錢到賬,已不知是猴年馬月。
《群像》編輯部的人肯定不著急這些事。
但北川秀不得不面對(duì)一個(gè)現(xiàn)實(shí)的問(wèn)題。
4月20日就要還的32萬(wàn)円從哪里來(lái)呢?
因此除了抄書(shū)外,他還得在下班后縮在出租屋里干點(diǎn)翻譯外文小說(shuō)的雜活兒。
現(xiàn)在的日本文壇,看似繁榮,實(shí)則根本沒(méi)法拉出去打。
所以各國(guó)文學(xué),尤其是歐美文學(xué)在日本國(guó)內(nèi)極受歡迎,但礙于日本人那一難盡的英文水平,很多佳作要么翻譯不了,要么翻譯不好。
外文小說(shuō)翻譯家在日本本土是個(gè)美差事,社會(huì)地位僅次于文學(xué)家,遠(yuǎn)高于什么漫畫(huà)家、輕小說(shuō)家、推理小說(shuō)家之類的雜牌作者。
但這個(gè)職業(yè)現(xiàn)在已經(jīng)被出版社的關(guān)系戶們壟斷,就算他們不懂外文,也占著茅坑不拉屎。
至于翻譯工作,這些人會(huì)向外找懂各國(guó)語(yǔ)的大學(xué)生,花錢雇傭他們幫忙翻譯,然后自己署名。
等于是把活兒外包出去了。
就和當(dāng)初導(dǎo)師讓北川秀寫期刊論文,然后他自己署名一樣。
北川秀原以為穿越后就不用碰這檔子爛事,沒(méi)想到哪里都一樣啊。
財(cái)閥籠罩下,他們這種沒(méi)名氣的年輕人,就是純純大牛馬。
更離譜的是,這批牛馬們還要搞層層外包制度,大牛馬雇傭小牛馬,小牛馬找北川秀這種底層牛馬。
層層剝削下,北川秀感覺(jué)自己比舊時(shí)代的包身工還慘!
但每每想到落在自己這個(gè)底層牛馬手中,還有千字1000円的價(jià)格,心里稍微平衡了些。
唉,沒(méi)錢真是寸步難行,無(wú)比卑微啊!
北川秀用手?jǐn)]了擼皮特,軟乎乎的毛又舒服又暖和,給了他不少心靈上的慰藉。
咬著筆桿,正準(zhǔn)備繼續(xù)翻譯《失卻的三小時(shí)》,緊閉的出租屋房門忽然咯吱咯吱響了起來(lái)。
青梅竹馬我妻夢(mèng)子回來(lái)了!