布魯斯·韋恩斯坦氣憤的說(shuō)道:“我不是來(lái)聽(tīng)你將脫口秀的馬克!做點(diǎn)什么啊!”
馬克擦了擦冷汗,取出一些準(zhǔn)備好的針劑,開(kāi)口道:“我先給你注射一些緩解的藥物看看有沒(méi)有效果,稍等再給你做個(gè)造影,看看有沒(méi)有哪個(gè)部位形成了血栓。”
說(shuō)著,他打開(kāi)針劑的枕頭,試探性的問(wèn)布魯斯·韋恩斯坦:“扎針能忍住嗎?”
布魯斯·韋恩斯坦雙腳使勁蹬在地面上,急促的說(shuō)道:“每一秒都是在扎針,你就趕緊的吧!”
馬克點(diǎn)點(diǎn)頭,連忙替他注射了幾只藥劑,可沒(méi)想到,布魯斯·韋恩斯坦疼的整個(gè)人青筋暴起,仿佛下一秒就會(huì)有異形從他的肚子里破膛而出。
馬克連忙問(wèn)他:“布魯斯,你感覺(jué)怎么樣?”
布魯斯·韋恩斯坦咬著牙道:“現(xiàn)在更疼了!”
馬克擦了把汗,叮囑道:“再疼你都要忍著,我必須先給你做完檢查。”
布魯斯·韋恩斯坦絕望的點(diǎn)了點(diǎn)頭,強(qiáng)壓住推開(kāi)窗戶跳下去的沖動(dòng),讓馬克幫自己做了幾項(xiàng)檢查。
幾番檢查過(guò)后,馬克疑惑的說(shuō):“沒(méi)有血栓,沒(méi)有什么特殊情況,這也太詭異了。”x