靈魂汲取和精神奴役......
這兩項(xiàng)能力,如同潘多拉魔盒,一旦濫用,必然會(huì)將使用者拖入萬(wàn)劫不復(fù)的深淵。
他必須時(shí)刻保持警惕,絕不能沉溺其中。
穩(wěn)定住激蕩的心神后,陳尋將注意力轉(zhuǎn)向了那兩件重要的戰(zhàn)利品。
那本獸皮儀式筆記,入手粗糙,散發(fā)著淡淡的血腥和霉味。
上面的字跡更是詭異無(wú)比,混合著扭曲的南洋土語(yǔ)、不知含義的古老象形符號(hào),以及少量歪歪扭扭的繁體漢字。
書頁(yè)間還夾雜著幾幅用暗紅色顏料繪制的插圖,描繪著令人極度不適的血腥祭祀場(chǎng)面,以及一些造型怪誕、仿佛由多種生物拼接而成的恐怖生物。
解讀這本書,注定是一個(gè)漫長(zhǎng)而艱難的過(guò)程。
而那枚微型膠卷,則被一層特殊的鉛灰色金屬包裹著,顯然是為了防止被輕易破壞或讀取。
陳尋嘗試著用精神力去感知,卻如同石沉大海。
想要看到里面的內(nèi)容,恐怕需要用到一些他在藥材行當(dāng)學(xué)徒時(shí)接觸過(guò)的、關(guān)于化學(xué)藥劑和光學(xué)顯影的知識(shí),甚至可能需要尋找特定的店鋪或工具。
研究這兩樣?xùn)|西的過(guò)程,本身就仿佛在觸碰某種禁忌,充滿了未知的危險(xiǎn)。
窗外,天色漸漸暗淡。
遠(yuǎn)處傳來(lái)的輪船汽笛聲和隱約的市井喧囂,反而襯托出這間廢棄閣樓的死寂。
陳尋能感覺(jué)到,這座城市表面的平靜之下,暗流正在加速涌動(dòng)。
他偶爾弄來(lái)的舊報(bào)紙上,雖然語(yǔ)焉不詳,但也提到了碼頭沖突升級(jí)、西區(qū)發(fā)生不明原因火災(zāi)與騷亂等字眼。
街面上巡邏的巡捕和那些眼神銳利的便衣也明顯增多了。
曼陀羅園的動(dòng)靜,終究是太大了。
潛在的威脅,如同無(wú)形的陰影,正從四面八方籠罩而來(lái)。
他必須盡快解讀出這些線索,提升實(shí)力,否則,下一次危機(jī)降臨時(shí),他未必還能像這次一樣幸運(yùn)。
a