老楊心中不解,這多好的表現(xiàn)機(jī)會,怎么跟金錢扯上關(guān)系了呢?
宋今越好似沒看到兩人眼中疑惑,聲音淡淡,
“我在江城那邊給書記當(dāng)臨時翻譯是五塊錢一個小時,其中包括抄寫所有談話。”
江局長捕捉到重點(diǎn),“江城書記?”
老楊心頭一震,啥意思?宋同志之前給江城書記當(dāng)過翻譯?
“是的。”宋今越點(diǎn)頭,重復(fù),“江城書記,魏為民。”
她知道這話說出來,江自明會去調(diào)查她。
她要的就是調(diào)查,經(jīng)得起調(diào)查。
江城書記級別可在他這個局長之上。
宋今越道,“江城那邊也出現(xiàn)過這種情況,讓我過去當(dāng)?shù)呐R時翻譯,若不是過來隨軍,我這會兒在江城當(dāng)翻譯。”
江局長:“。。。。。。”
老楊:“。。。。。。”
怎么感覺宋同志的話里有一種要不是來這兒了,想讓她當(dāng)翻譯,她都不當(dāng)?shù)母杏X?
江局長看著宋今越,“江城那邊給你五塊一個小時?”
宋今越回,“是的。”
其實(shí)是四塊錢還是六塊忙了一天,這個錢在后面的兩千塊對比之下,都不算什么。
江局長道,“我給你六塊錢一個小時。”
宋今越神色依舊,沒有表現(xiàn)的太過于驚喜,神色淡淡應(yīng)了一聲,“好的。”
江局長看著宋今越,又添了一句,“問題是你得翻譯好,把這次合作拿下來。”
宋今越眉心一跳,這就給她挖坑了,翻譯還得保證這次合作。
翻譯就是翻譯,談判又是一回事。
給她搞語陷阱?
宋今越道,“局長,我只能翻譯,作為翻譯,我只能保證翻譯上面不出問題,確切的轉(zhuǎn)達(dá)雙方要求,具體的合作結(jié)果我無法保證。
翻譯是翻譯,談判是談判,翻譯跟談判加在一起價格又不一樣。”